-
1 толковать в дурную сторону
vgener. (что-л.) (iem., iets) kwalijk nemen, (что-л.) (iem., iets) ten kwade duiden, (iets) euvel duiden, (iets) euvel opnemen, misduiden -
2 awry
əˈraɪ
1. прил.;
предик.
1) кривой
2) искаженный a face awry with pain ≈ лицо, искаженное болью His behaviour and awry phiz showed so much misery. ≈ Его поведение и искаженное лицо казались такими жалкими.
3) неправильный Syn: incorrect, wrong
2. нареч.
1) косо, набок to look awry ≈ смотреть косо, с недоверием Some of our party began to squint and look awry. ≈ Кто-то из представителей нашей партии начал прищуриваться и смотреть с недоверием. Syn: slantwise, obliquely
2) неправильно, нехорошо;
неудачно things went awry ≈ дела пошли сквернокривой, косой - a face * with pain лицо, искаженное болью - her hat was * шляпка у нее съехала набок неправильный, нехороший;
неудачный косо, набок - to look * смотреть косо, коситься неправильно, нехорошо;
неудачно - all his plans have gone * все его планы провалились - to take smth. * истолковать что-л. в дурную сторону - to go/to run, to step, to tread, to walk/ * сбиться с правильного пути;
испортитьсяawry a predic. искаженный;
a face awry with pain лицо, искаженное болью ~ косо, набок;
to look awry смотреть косо, с недоверием ~ a predic. кривой ~ неправильно, нехорошо;
неудачно;
to take awry толковать в дурную сторону;
things went awry дела пошли скверно ~ a predic. неправильныйawry a predic. искаженный;
a face awry with pain лицо, искаженное болью~ косо, набок;
to look awry смотреть косо, с недоверием~ неправильно, нехорошо;
неудачно;
to take awry толковать в дурную сторону;
things went awry дела пошли скверно~ неправильно, нехорошо;
неудачно;
to take awry толковать в дурную сторону;
things went awry дела пошли скверно -
3 take awry
-
4 awry
[əˈraɪ]awry a predic. искаженный; a face awry with pain лицо, искаженное болью awry косо, набок; to look awry смотреть косо, с недоверием awry a predic. кривой awry неправильно, нехорошо; неудачно; to take awry толковать в дурную сторону; things went awry дела пошли скверно awry a predic. неправильный awry a predic. искаженный; a face awry with pain лицо, искаженное болью awry косо, набок; to look awry смотреть косо, с недоверием awry неправильно, нехорошо; неудачно; to take awry толковать в дурную сторону; things went awry дела пошли скверно awry неправильно, нехорошо; неудачно; to take awry толковать в дурную сторону; things went awry дела пошли скверно -
5 euvel duiden
обижаться; толковать в дурную сторону* * *прил. -
6 euvel opnemen
-
7 misduiden
ложно (неправильно) истолковать, (ис)толковать в дурную сторону* * *гл.общ. неправильно понимать, обижаться, (iem., iets) обижаться (на кого-л., за что-л.), понимать превратно, толковать, толковать в дурную сторону -
8 prendere in mala parte
гл.общ. истолковать в дурную сторону, обидеться, понять в дурную сторонуИтальяно-русский универсальный словарь > prendere in mala parte
-
9 mißdeuten
гл.1) общ. истолковывать в дурную сторону, неправильно истолковывать, превратно истолковать, превратно истолковывать, толковать в дурную сторону, ложно истолковывать2) юр. ложно толковать, неправильно толковать -
10 parte
1. f1) часть; детальla maggior / minor parte — большая / меньшая частьdividere in parti uguali — разделить на равные частиaver la sua parte — получить свою долюfar(si) la parte del leone — брать себе львиную долюa parte a parte — по частям, постепенноfarsi parte diligente — см. diligentenon posso farmi in quattro / in cento parti разг. — не могу же я разорватьсяin quel che dice non è vero neanche la centesima / millesima parte разг. — в его словах нет и сотой / тысячной доли правды2) участие, доляprendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-либоprender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; уст. сострадатьfar parte di qc — входить в состав чего-либоmettere qd a parte di qc — посвятить кого-либо во что-либо, приобщить кого-либо к чему-либоfare parte a qd di qc — сообщить кому-либо что-либоessere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-либо3) сторона, бок, крайda parte — в сторону, в сторонкуmettere da parte — отложить в сторонуfatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесьda questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста!non so da che parte prenderlo разг. — не знаю, как / с какого боку к нему подойти / подступитьсяda ogni parte, da tutte le parti — со всех сторонpassare da parte a parte — пронзить насквозьda una / dall'altra parte — с одной / с другой стороныprendere in buona / in mala parte — истолковать в хорошую / дурную сторону5) линия (родства), сторонаparente da parte di padre — родственник со стороны отца7) юр. сторона, партияparte contraria / avversa — противная сторонаle parti contraenti / contrattanti — договаривающиеся стороныessere parte in causa — быть непосредственно заинтересованным в делеessere / mettersi dalla parte / prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-либоnon sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать / какое принять решениеtirare qd dalla propria parte — привлекать кого-либо на свою сторонуsentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны8) сторона, лицоdalla parte di qd — со стороны / от лица кого-либоda parte di mia madre — от имени / по поручению моей материordine da parte di qd — приказ от кого-либоda parte mia — 1) от моего имени 2) (также per parte mia...) что касается меня...fare la propria parte — исполнять свою рольprovare la parte — репетировать рольfare la parte dell'imbecille перен. — сыграть роль дуракаle loro parti sono invertite — их роли переменились, они поменялись ролями10) должность, обязанности; рольfare la propria parte — выполнять свои обязанностиavere una parte importante — играть важную роль, иметь влияние11) выговор, упрёкfare una parte a qd — сделать выговор кому-либо2. pronнекоторые, кое-ктоparte furono uccisi, parte messi in fuga — одни были убиты, другие обращены в бегство3.Syn:brano, dose, frammento, pezzo, ritaglio; quota, percentuale, tangente, componente, elemento; particolare, momentoAnt:••prendere parte che... офиц. — постановить...; принять решение / постановление( о том, что...)a questa parte; da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дождиgià da un mese a questa parte... — вот уже месяц...fare due / più / cento parti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игруavere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешаннымsempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
11 parte
parte 1. f 1) часть; деталь le parti del corpo — части тела le parti del mondo — части света le parti del discorso gram — части речи parti di ricambio v. pezzo di ricambio parti di macchine — детали машин parte integrante — составная часть la maggior [minor] parte — большая [меньшая] часть la miglior parte — лучшая часть dividere in parti uguali — разделить на равные части farne due parti — разделить на две части aver la sua parte — получить свою долю parte del leone — львиная доля far(si) la parte del leone fig — брать себе львиную долю a parte a parte — по частям, постепенно in parte — частично in gran parte — по большей части ha ragione in parte — он отчасти прав non posso farmi in quattroparti fam — не могу же я разорваться in quel che dice non è vero neanche la centesima [millesima] parte fam — в его словах нет и сотой [тысячной] доли правды 2) участие, доля ( в чём-л) prendere parte a qc, aver parte in qc — принимать участие в чём-л prender parte al dolore — сочувствовать, выражать соболезнования, соболезновать; сострадать ( уст) far parte di qc — входить в состав чего-л mettere qd a parte di qc — посвятить кого-л во что-л; приобщить кого-л к чему-л fare parte a qd di qc — сообщить кому-л что-л essere a parte di qc — быть осведомлённым о чём-л 3) сторона, бок, край dall'altra parte del fiume — по ту сторону реки dalla parte destra [sinistra] — справа [слева], с правой [с левой] стороны da parte — в сторону, в сторонку mettere da parte — отложить в сторону fatevi da parte — отойдите в сторону, отодвиньтесь da questa parte, signori! — прошу сюда, господа!, сюда, пожалуйста! non sapere da che parte cominciare — не знать с чего начать non so da che parte prenderlo fam — не знаю как <с какого боку> к нему подойти <подступиться> da ogni parte, da tutte le parti — со всех сторон passare da parte a parte — пронзить насквозь 4) сторона, аспект; точка зрения da una [dall'altra] parte — с одной [с другой] стороны d'altra parte — впрочем prendere in buona [in mala] parte — истолковать в хорошую [в дурную] сторону 5) линия (родства), сторона parente da parte di padre — родственник со стороны отца 6) сторона, местность, край come mai da queste parti? — каким это ветром вас сюда занесло? 7) сторона, партия parte contrariadalla parte di qd, prendere le parti di qd — становиться на сторону кого-л non sapere a che parte appigliarsi — не знать, на чью сторону встать <какое принять решение> tirare qd dalla parte propria — привлекать кого-л на свою сторону sentire tutt'e due le parti — выслушать обе стороны 8) сторона, лицо dalla parte di qd — со стороны <от лица> кого-л da parte di mia madre — от имени <по поручению> моей матери ordine da parte di qd — приказ от кого-л da parte mia а) от моего имени diglielo da parte mia — передай ему это от меня б) (тж per parte mia …) что касается меня … 9) teatr роль; партия fare la propria parte — исполнять свою роль provare la parte — репетировать роль la parte del tenore — теноровая партия la parte del pianista¤ a parte — отдельно cosa a parte — особая статья; особое дело prendere parte che … uff — постановить …; принять решение <постановление> (о том, что) … a questa parte: da un pezzo a questa parte non fa altro che piovere — вот уж сколько времени (как) здесь идут сплошные дожди già da un mese a questa parte … — вот уже месяц … fare dueparti in commedia — быть двуличным, занимать двойственную позицию, вести двойную игру avere parte nella commedia — (тоже) руку приложить, быть замешанным sempre pare più grande la parte del compagno prov — у зависти глаза велики; чужой кусок всегда слаще -
12 part
I ffaire quatre parts d'un gâteau — разделить пирог на четыре частиdiviser en parts — делить на частиpart virile юр. — доля в неделимом наследстве, идеальная доляpart du lion, part léonine — львиная доляêtre de part avec qn — быть с кем-либо в долеêtre [naviguer] à la part мор. — получать свою долю прибыли ( об экипаже судна)payer sa part — уплатить, внести свой пай, свою долюfaire sa part à qn — давать кому-либо причитающееся••avoir part à qch — участвовать в чём-либо; содействовать чему-либоprendre part à qch — 1) принимать участие, участвовать в чём-либо 2) сочувствоватьfaire part de... — сообщать о..., уведомлять о...faire part de ses idées à... — делиться мыслями с...part à deux! разг. — давай пополам!, делим на двоих!faire la part — делить, выделять ( при дележе)faire la part belle à qn — дать лучшую часть, дать преимущество кому-либоfaire la part de... — учитывать, принимать в расчётfaire la part du feu — пожертвовать частью чего-либоne pas donner sa part aux chats разг. — не упустить своегоpour ma part — с моей стороны, что касается меняpour une grande [large] part — в значительной степени2) уст. направление, сторона (употребляется также в выражениях)d'autre part — с другой стороны; впрочем, вместе с темde part et d'autre loc adv — с той и другой стороны, с обеих сторон; по обе стороныà part loc adv — 1) отдельно; отдельный 2) исключая, за исключением; если не считать... 3) особенный, своеобразныйcas à part loc adv — особый случайmettre à part loc adv — 1) отделить; отложить в сторону; выделить 2) ком. объединить заказыprendre qn à part loc adv — отвести кого-либо в сторону ( для разговора)toute plaisanterie à part loc adv — шутки в сторону; кроме шутокà part que... loc adv разг. — кроме того, что...garder à part soi loc adv — оставить про себяde la part de loc adv loc prép — 1) по поручению, от имени, от лица 2) с чьей-либо стороныc'est de quelle part? loc adv разг. — это от кого?en bonne [en mauvaise] part loc adv — в хорошую [в дурную] сторону3)autre part — где-либо в другом местеquelque part — 1) где-то, где-либо 2) прост. кое-куда, в одно место ( пониже пояса) 3) где-то; в какой-то степениII m1) юр. новорождённый ребёнокsuppression de part — сокрытие ребёнка (отказ от регистрации его рождения, уничтожение документов о его рождении)substitution de part — подмена новорождённого ребёнкаconfusion de part — сомнение в отцовстве2) роды ( у животных) -
13 accipio
ac-cipio, cēpī, ceptum, ere [ capio ]1)а) получать (epistulam ab aliquo C; consulatum Eutr)oculisve aut pectore noctem non a. V — не знать ночью ни сна, ни душевного покояб) испытывать, терпеть (injuriam ab aliquo C; cladem L, QC; dolorem C)a. detrimentum Cs — потерпеть ущербa. pecuniam C — принимать деньги ( иногда взятку)aliquid (in) acceptum referre C — записать что-л. на приходaliquid alicui acceptum referre C, facere G, PJ и ferre VM — быть кому-л. должным что-либо, перен. быть кому-л. обязанным чём-л.onera umĕis a. Mela — взвалить на (свои) плечи бремя2) допускать, впускать ( armatos urbe и in arcem L)navis aliquantum aquae accĭpit L — судно немного пропускает водуa. austrum QC — находиться на югеab Appennīno auras a. PJ — быть обращённым в сторону Апеннинa. togam praetextam Lampr — надеть (облачиться в) претексту3) принимать внутрь, т. е. есть или пить (cibum Lampr; herbam in potu Just; medicinam C)4) узнавать, слышать (nuntium, clamorem Sl)quae gerantur, accipies ex illo C — о том, что делается, ты узнаешь от него5) принимать ( aliquem hospitio L)a. aliquem in amicitiam C — установить дружеские отношения с кем-л.a. aliquam in matrimonium Su, aliquam conjugem SenT и a. aliquam Capit — жениться на ком-л.6)а) воспринимать, выслушивать ( aliquid benignis auribus Pl)б) принимать, одобрять ( orationem alicujus C)accipio! Ter, H — согласен!, отлично!7) понимать (recte, aliter atque est Ter, aliquid omen QC, in omen и velut omen L); считать ( verisimilia pro veris L)urbis appellatio Roma accipitur Q — под словом «город» понимается Римa. aliquid in malam partem Sen — воспринять что-л. в дурную сторону (в дурном смысле)8) перенимать, усваивать ( morem a majoribus C)a. vitam alicujus V — усвоить чей-л. образ жизни -
14 übel deuten
прил.общ. (etw.) толковать (что-л.) в другую сторону, (etw.) толковать (что-л.) в дурную сторону, (etw.) толковать (что-л.) превратно -
15 истолковать
несовер. - истолковывать, толковать;
совер. - истолковать interpret;
expound, explain истолковать неясные места ≈ to interpret abstruse passages истолковать все в дурную сторону ≈ to put an ill construction on everything, to see everything in the worst light истолковать закон ≈ to interpret the law ложно истолковать ≈ to misinterpret, to misconstrueБольшой англо-русский и русско-английский словарь > истолковать
-
16 истолковывать
несовер. - истолковывать;
(что-л.) ;
совер. - истолковать( что-л.) interpret, expound, construe;
comment (комментировать) ;
comment upon истолковывать замечание в дурную сторону ≈ to put a nasty construction on a remark неверно истолковать ≈ to misinterpret, истолковать (вн.) interpret (smth.) ;
неправильно истолковать что-л. misinterpret smth., misread* smth., put* a wrong construction on smth.Большой англо-русский и русско-английский словарь > истолковывать
-
17 толковать
несовер. - толковать;
совер. - истолковать, потолковать
1) совер. - истолковать;
(что-л.) interpret;
expound, explain толковать неясные места ≈ to interpret abstruse passages толковать все в дурную сторону ≈ to put an ill construction on everything, to see everything in the worst light толковать закон ≈ to interpret the law ложно толковать ≈ to misinterpret, to misconstrue
2) (что-л. кому-л.) (объяснять) разг. explain (to) сколько ему ни толкуй, он ничего не понимает ≈ you can go on explaining till you're blue in the face, you won't make him understand;
it's a waste of time trying to explain things to him
3) (с кем-л. о ком-л./чем-л.) ;
совер. - потолковать (разговаривать) talk (with about) ;
(обсуждать) discuss( with) что тут много толковать ≈ it's no use talking about it, it's no use discussing it ∙ он все свое толкует ≈ he keeps on harping on the same string толкуют, будто ≈ people/they say thatнесов.
1. (вн. ;
истолковать) give* an interpretation (of) ;
неправильно, ложно ~ что-л. interpret smth. wrongly, misinterpret smth. ;
(поступки, слова тж.) put* a wrong construction on smth. ;
2. (вн. дт. ;
объяснять) explain (smth. to) ;
3. (разговаривать) talk, converse;
что тут много ~! what`s the good of talking!Большой англо-русский и русско-английский словарь > толковать
-
18 awry
1. [əʹraı] a predic1. кривой, косойa face awry with pain - лицо, искажённое болью
2. неправильный, нехороший; неудачный2. [əʹraı] adv1. косо, набокto look awry - смотреть косо, коситься
2. неправильно, нехорошо; неудачноto take smth. awry - истолковать что-л. в дурную сторону
to go /to run, to step, to tread, to walk/ awry - а) сбиться с правильного пути; б) испортиться
-
19 Arge
1) sub m эвф. дьявол, нечистая сила2) sub nnichts Arges in etw. (D) sehen, (an) nichts Arges bei etw. (D) denken — не видеть ничего дурного в чём-л.; не подозревать ничего дурного в чём-л.etw. zum Argen deuten — истолковывать что-л. в дурном смысле ( в дурную сторону) -
20 deuten
1. vtтолковать, объяснять (текст, документ)den Vogelflug deuten — ист. заниматься ауспициями ( гаданием по полёту птиц)2. vi auf Aуказывать (на что-л.); намекать (на что-л.); предвещать (что-л.)das deutet auf nichts Gutes — это не сулит ничего хорошего
См. также в других словарях:
Оборачивать в (на) сторону — ОБОРАЧИВАТЬ В (НА) какую СТОРОНУ что. ОБОРОТИТЬ В (НА) какую СТОРОНУ что. Устар. Относиться к чему либо с иной позиции. [Госпожа Пернель:] Мой друг! Я знаю свет и ненависть людскую: Всё можно в сторону оборотить дурную (Н. Хмельницкий. Тартюф) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Оборотить в (на) сторону — ОБОРАЧИВАТЬ В (НА) какую СТОРОНУ что. ОБОРОТИТЬ В (НА) какую СТОРОНУ что. Устар. Относиться к чему либо с иной позиции. [Госпожа Пернель:] Мой друг! Я знаю свет и ненависть людскую: Всё можно в сторону оборотить дурную (Н. Хмельницкий. Тартюф) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
ПЕССИМИЗМ — (от лат. pessimus дурной, скверный, с греч. окончанием). Учение, или убеждение, что в мире все дурно, склонность видеть все в черном цвете, противоположное оптимизму. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910 … Словарь иностранных слов русского языка
Семейство мартышковые — (Cercopithecidae)* * Самое обширное семейство узконосых обезьян, включает около 13 родов и свыше 80 видов. Зубная формула мартышковых такая же, как у человекообразных обезьян и человека. Тонкотелые обезьяны представляют, как… … Жизнь животных
Борис Федорович Годунов — Борис Федорович Годунов, царь и великий князь всея Руси, родился около 1551 г., вступил на престол 21 февраля 1598 г., умер 13 апреля 1605 г. Род Годуновых вместе с Сабуровыми и Вельяминовыми Зерновыми происходит по родословцам от татарского… … Биографический словарь
ИДЕАЛИЗАЦИЯ — (фр. idealization от фр. ideal идеал). 1) Метод худож. обобщения, предельно акцентирующий в чувственно образной форме как позитивные ценности, так и негативные стороны действительности; в творческой практике иногда переплетается с типизацией, но… … Эстетика: Словарь
Борис Федорович Годунов — царь и великий князь всея Руси; родился около 1551 г.; венчался на царство 1 сентября 1598 г., † 13 апреля 1605 г. Род Годуновых вместе с Сабуровыми и Вельяминовыми Зерновыми происходит от татарского мурзы Чета, в крещении Захарии, который в 1329 … Большая биографическая энциклопедия
Борис Федорович Годунов — царь и великий князь всея Руси, родился около 1551 г., венчался на царство 1 сентября 1598 г., † 13 апреля 1605 г. Род Годуновых вместе с Сабуровыми и Вельяминовыми Зерновыми происходит от татарского мурзы Чета, в крещении Захарии, который в 1329 … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Славянофильство — одно из направлений русской общественной мысли XIX ст., сложившееся из следующих составных элементов: 1) националистического протеста против заимствований с Запада протеста, не прекращавшегося с тех самых пор, когда начались эти заимствования, 2) … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВАЛКИЙ — ВАЛКИЙ, валкая, кое; валок, валка, валко. Легко накреняющийся, неустойчивый. Валкое судно. ❖ Ни шатко, ни валко (ни на сторону) (погов.) посредственно, без резких изменений в хорошую или дурную сторону. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 … Толковый словарь Ушакова